Saudade é arrumar o quarto
do filho que já morreu.Saudade to sprzątanie
w pokoju zmarłego syna.[Chico Buarque, Pedaço de mim]
[...] wpadłem w głęboki zielonooliwkowy dół (z oddali słychać fale łamiące się na jakimś klifie i zrezygnowany pomruk fadisty, któremu mewa obsrała gitarę) – chwilę potrwa nim z niego wychynę.
W komentarzu andsol:
Wolałbym porządkowanie zamiast sprzątania (arrumo a escrivaninha, porządkuję biurko). A z saudade nie jest łatwo, można odczuwać ją za zmarłymi, ale niekoniecznie ma bolesne konotacje. To odczucie braku, kojarzone chyba bardziej z ciepłym wspomnieniem niż z melancholią.
A Chico Buarque to dość wyjątkowa postać, nie tylko dobry artystycznie (autor, kompozytor, piosenkarz) ale i bardzo przyzwoity jako człowiek...
1 comment
comments feed for this article
Trackback link: https://nameste.litglog.org/2008/08/saudade/trackback/