<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: przechodząc do konkretów (2)</title>
	<atom:link href="http://nameste.litglog.org/2010/02/przechodzac-do-konkretow-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nameste.litglog.org/2010/02/przechodzac-do-konkretow-2/</link>
	<description>b·l·o·g</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Sep 2010 22:34:55 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: ew</title>
		<link>http://nameste.litglog.org/2010/02/przechodzac-do-konkretow-2/comment-page-1/#comment-2647</link>
		<dc:creator>ew</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 06:33:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nameste.litglog.org/?p=848#comment-2647</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;„czeskiego błędu” (zamiana sąsiadujących w wyrazie liter)&lt;/blockquote&gt;

Nie jest to do końca ścisłym wyjaśnieniem, jeśli już, to zbyt wąskim. Bowiem &quot;czeski błąd&quot;, to zwyczajnie i po prostu zamiana sąsiadujących z sobą znaków.  Mieszkam przy granicy czeskiej, gdzie najczęściej nazywaną tak literówką, jest  jednak zamiana cyfr, na przykład w numerach telefonów.

Gdyby brać tylko pod uwagę, tą jedną cytowaną frazę wiersza, to jak dla mnie, biorąc pod uwagę śnieżny puch i kocie miękkości, czeska mapa to poprzestawianie, jak w uzgodnionych już powyżej znakach, miejsc na mapie... ciała. Czyli jednak podtekst erotyczny.

Strona rzeczywiście z tych bardzo lepszych.
Że, aż se pozdrowię :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span id="co_2647"><blockquote><p>„czeskiego błędu” (zamiana sąsiadujących w wyrazie liter)</p></blockquote>
<p>Nie jest to do końca ścisłym wyjaśnieniem, jeśli już, to zbyt wąskim. Bowiem „czeski błąd”, to zwyczajnie i po prostu zamiana sąsiadujących z sobą znaków.  Mieszkam przy granicy czeskiej, gdzie najczęściej nazywaną tak literówką, jest  jednak zamiana cyfr, na przykład w numerach telefonów.</p>
<p>Gdyby brać tylko pod uwagę, tą jedną cytowaną frazę wiersza, to jak dla mnie, biorąc pod uwagę śnieżny puch i kocie miękkości, czeska mapa to poprzestawianie, jak w uzgodnionych już powyżej znakach, miejsc na mapie... ciała. Czyli jednak podtekst erotyczny.</p>
<p>Strona rzeczywiście z tych bardzo lepszych.<br />
Że, aż se pozdrowię :)</p>
</span><div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><a href="#comment" onclick="CF_Reply('2647','ew'); return false;">reply</a>   <a href="#comment" onclick="CF_Quote('2647','ew'); return false;">quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nameste</title>
		<link>http://nameste.litglog.org/2010/02/przechodzac-do-konkretow-2/comment-page-1/#comment-2638</link>
		<dc:creator>nameste</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 20:32:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nameste.litglog.org/?p=848#comment-2638</guid>
		<description>&lt;b&gt;signe&lt;/b&gt; :
&lt;blockquote&gt;szukam oczywiście tego potwora, ale myślę, że dam za wygraną, mam swego&lt;/blockquote&gt;
Potwory znajdują się same (wersja horror: znajdują cię same).
&lt;blockquote&gt;lubię, jak mnie wyrzuca prędko z nieładnego wiersza&lt;/blockquote&gt;
Bardzo ciekawy trop: wyrzucenie-z i jego zalety. Muszę podeliberować nad tym, na ciałkach jakichś nieładnych wierszy; nie żebym szukał, nieładny wiersz jest jak mały potwór, więc jw.
&lt;blockquote&gt;szukałam przez godzinę wschodniej części po lewej stronie&lt;/blockquote&gt;
Ale co w tym złego? (&lt;a href=&quot;http://zero-tolerancji.blogspot.com/2009/09/cwiczyc.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Lewe, paryskie&lt;/a&gt;, zob. Trzynastozgłoskowo.)
&lt;blockquote&gt;strasznie tu mądrze, więc pozdrawiam&lt;/blockquote&gt;
Świetne wynikanie! 

Ożywczy komentarz, dzięks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span id="co_2638"><p><b>signe</b> :</p>
<blockquote><p>szukam oczywiście tego potwora, ale myślę, że dam za wygraną, mam swego</p></blockquote>
<p>Potwory znajdują się same (wersja horror: znajdują cię same).</p>
<blockquote><p>lubię, jak mnie wyrzuca prędko z nieładnego wiersza</p></blockquote>
<p>Bardzo ciekawy trop: wyrzucenie-z i jego zalety. Muszę podeliberować nad tym, na ciałkach jakichś nieładnych wierszy; nie żebym szukał, nieładny wiersz jest jak mały potwór, więc jw.</p>
<blockquote><p>szukałam przez godzinę wschodniej części po lewej stronie</p></blockquote>
<p>Ale co w tym złego? (<a href="http://zero-tolerancji.blogspot.com/2009/09/cwiczyc.html" rel="nofollow">Lewe, paryskie</a>, zob. Trzynastozgłoskowo.)</p>
<blockquote><p>strasznie tu mądrze, więc pozdrawiam</p></blockquote>
<p>Świetne wynikanie! </p>
<p>Ożywczy komentarz, dzięks.</p>
</span><div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><a href="#comment" onclick="CF_Reply('2638','nameste'); return false;">reply</a>   <a href="#comment" onclick="CF_Quote('2638','nameste'); return false;">quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: signe</title>
		<link>http://nameste.litglog.org/2010/02/przechodzac-do-konkretow-2/comment-page-1/#comment-2637</link>
		<dc:creator>signe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 19:25:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nameste.litglog.org/?p=848#comment-2637</guid>
		<description>przeskakuję od jednego tam do drugiego tu, szukam oczywiście tego potwora, ale myślę, że dam za wygraną, mam swego: tu mi się raczej podoba to rozkawałkowywanie wiersza, wierszyka, biedaka, nie znam się na tym, ale poskładać potem chyba jakoś można -
ale ja w sprawie czeskiej mapy: to co tu wyrzuca mnie z wiersza (lubię, jak mnie wyrzuca prędko z nieładnego wiersza) do prawdziwej wyobraźni to ta mapa, może dlatego, że mam przed sobą plan paryskiego metra i szukałam przez godzinę wschodniej części po lewej stronie, 
strasznie tu mądrze, więc pozdrawiam:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span id="co_2637"><p>przeskakuję od jednego tam do drugiego tu, szukam oczywiście tego potwora, ale myślę, że dam za wygraną, mam swego: tu mi się raczej podoba to rozkawałkowywanie wiersza, wierszyka, biedaka, nie znam się na tym, ale poskładać potem chyba jakoś można -<br />
ale ja w sprawie czeskiej mapy: to co tu wyrzuca mnie z wiersza (lubię, jak mnie wyrzuca prędko z nieładnego wiersza) do prawdziwej wyobraźni to ta mapa, może dlatego, że mam przed sobą plan paryskiego metra i szukałam przez godzinę wschodniej części po lewej stronie,<br />
strasznie tu mądrze, więc pozdrawiam:)</p>
</span><div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><a href="#comment" onclick="CF_Reply('2637','signe'); return false;">reply</a>   <a href="#comment" onclick="CF_Quote('2637','signe'); return false;">quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
